fixed colors on ubuntu lucid,

enabled -O2 in makefile.unix,
boost removed -mt from their library names in 1.40,
updated bitcoin icon,
hashmeter,
generated and hashmeter log entries
-- version 0.2.13
This commit is contained in:
s_nakamoto
2010-06-21 01:33:44 +00:00
parent c58e10565e
commit 3ca507a6eb
23 changed files with 1046 additions and 1122 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -692,8 +692,6 @@ msgstr "Version"
msgid ""
"Copyright (c) 2009-2010 Satoshi Nakamoto.\n"
"\n"
"This is experimental software. Do not rely on it for actual financial transactions.\n"
"\n"
"Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file \n"
"license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.\n"
"\n"
@@ -703,9 +701,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Copyright (c) 2009-2010 Satoshi Nakamoto.\n"
"\n"
"Dies ist experimentelle Software. Verlassen Sie sich für tatsächliche\n"
"finanzielle Transaktionen nicht auf sie.\n"
"\n"
"Lizensiert unter der MIT/X11 Software-Lizenz. Beachten Sie die beiliegende\n"
"Datei license.txt oder http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.\n"
"\n"

Binary file not shown.

View File

@@ -690,8 +690,6 @@ msgstr "versione"
msgid ""
"Copyright (c) 2009-2010 Satoshi Nakamoto.\n"
"\n"
"This is experimental software. Do not rely on it for actual financial transactions.\n"
"\n"
"Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file \n"
"license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.\n"
"\n"
@@ -701,13 +699,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Copyright (c) 2009-2010 Satoshi Nakamoto.\n"
"\n"
"Questo è un software sperimentale. Non affidartici per gli attuali trasferimenti finanziari.\n"
"Distribuito sotto la licenza software MIT/X11, guarda il file license.txt\n"
"incluso oppure su http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.\n"
"\n"
"Distribuito sotto la licenza software MIT/X11, guarda il file license.txt incluso oppure su http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.\n"
"\n"
"Questo prodoto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l'uso del \n"
"(http://www.openssl.org/) e il software criptografico scritto da \n"
"Eric Young (eay@cryptsoft.com)."
"Questo prodoto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per\n"
"l'uso del (http://www.openssl.org/) e il software criptografico scritto\n"
"da Eric Young (eay@cryptsoft.com)."
#: ../../../uibase.cpp:619
msgid "Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJED9L) or IP address (e.g. 123.45.6.7)"

Binary file not shown.

View File

@@ -691,8 +691,6 @@ msgstr "versie"
msgid ""
"Copyright (c) 2009-2010 Satoshi Nakamoto.\n"
"\n"
"This is experimental software. Do not rely on it for actual financial transactions.\n"
"\n"
"Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file \n"
"license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.\n"
"\n"
@@ -702,14 +700,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Copyright (c) 2009-2010 Satoshi Nakamoto.\n"
"\n"
"Dit is experimentele software. Vertrouw niet op het voor echte financiele transacties.\n"
"\n"
"Gedistributeerd onder de MIT/X11 software licentie, see het bijbehorende bestand \n"
"license.txt of \"http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.\n"
"license.txt of http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.\n"
"\n"
"Dit product komt met software ontwikkeld door het OpenSSL Project for gebruik in de\n"
"OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and de cryptografische software geschreven door \n"
"Eric Young (eay@cryptsoft.com)."
"Dit product komt met software ontwikkeld door het OpenSSL Project for gebruik \n"
"in de OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and de cryptografische \n"
"software geschreven door Eric Young (eay@cryptsoft.com)."
#: ../../../uibase.cpp:619
msgid "Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJED9L) or IP address (e.g. 123.45.6.7)"